Biais Linguistique

En tant que coach vocal, j’ai l’occasion d’être confronté à des clients internationaux.

Toutes ces expériences confirment deux notions fondamentales.

La première, c’est que la voix change selon la langue qu’on parle, surtout s’il s’agit d’une langue étrangère que l’on a acquise. On note le fait qu’une voix plus aiguë est un signe de stress, peu importe la localisation géographique. Cette problématique se résout grâce à un travail de respiration ciblé qui entraîne une baisse du pic de cortisol et une meilleure utilisation de la colonne d’air dans les cordes vocales. Ce phénomène apparaît également chez des personnes nées dans un pays et élevées dans un autre.

La seconde notion, c’est que quand bien même nous sommes conditionnés par la langue que nous parlons et le biais culturel auquel nous appartenons, certains signaux non verbaux et vocaux transcendent les frontières.

Du fait de mon expérience internationale et de la variété des profils que j’ai pu coacher, je suis à même de comprendre la physiologie de chacun et de l’optimiser. Cela vous permet d’atteindre une forme d’universalité fondamentale dans la communication avec autrui, qui se rattache au corps et à la voix humaine, donc de mieux vous intégrer et d’être performant.

Laissez un commentaire





Des questions ?

A propos

  • Portrait Emilien Hamel

    Emilien Hamel

    Formateur en prise de parole et coach vocal, Expert Voix, Grenoble et visio